|
Please, could you tell me what is the difference between Translinear and Interlinear translation?
INTERLINEAR BIBLE Do you know Hebrew or Aramaic? Or trying to learn them? If so, the Interlinear Bible is the most appropriate choice, because you can read directly from the text. Jay P. Green's classic version is my favorite, and has been indespensible in my bible study. It was a breakthrough product when introduced in 1976 and has been adopted by bible lovers who are attempting to understand the original language, because they are well aware that English bible translations have numerous discrepancies between the English and original language.
An "Interlinear" bible describes how a bible is printed. The English text is between the lines of the original Hebrew or Greek text (thus "Interlinear"), along with the Strong's number. Any bible can be printed in Interlinear form, but it generally takes 3 times as many pages. That may sound simple, but it is very time consuming to match the English text to the correct Strong's number.
I am only aware of five other bible versions which have taken the step to match the text with the Strong's number: The KJV, NIV (G/K number), NASB, ESV, and the Ancient Roots Translinear Bible (ARTB). These versions generally utilize online software instead of a printed copy. The ESV New Testament is in print, and is excellent.
I recommend that you experiment with online interlinear versions to find out if they meet your needs. One of my favorites is the Interlinear Scripture Analyzer.
TRANSLINEAR BIBLE But if you don't know the ancient language, you won't really be "using" the ancient language text in an Interlinear version, particularly with Old Testament Hebrew. You'll probably find yourself reading the second copy of the text presented in English on the left side of the page in the Interlinear bible. That's why the Ancient Roots Translinear Bible (ARTB) was created without the Hebrew between the lines: It's specifically designed for the reader who doesn't know Hebrew who wants to be assured of the accuracy of the Old Testament.
This new word "translinear" specifically describes an exact translation methodology where the translator does all the work for you. There is only English presented, but it matches the ancient language completely, and matches the Strong's number consistently, so you don't need an extra concordance. 100% of the ancient words in any language are matched 100% of the time to a word in a second language. The ARTB is the first translinear bible product, and the Old Testament is now available. The New Testament expected at the end of 2008.
There are some downsides to JP Green's Interlinear Bible versus the Ancient Roots Translinear Bible if you don't know Hebrew and cannot spot the errors. In my new book, Truth in Translation: Accuracy and Surprising Bias in the Old Testament, available here on the website, I describe its shortcomings. The ARTB is more accurate than the KJV, NIV, NASB, ESV or JPGreen's version in matching the English to the original manuscripts.
|